Chuttamalle Lyrics English Translation and Meaning, a melodious Telugu song from Devara Part – 1, sung by Shilpa Rao. The song features the charismatic NTR and Janhvi Kapoor, whose on-screen chemistry adds a visual depth to the track. The lyrics, penned by Ramajogayya Sastry, beautifully capture themes of love and longing, resonating with listeners on an emotional level. The music, composed by Anirudh Ravichander, blends traditional and contemporary sounds, creating a rich and evocative melody that complements the song’s heartfelt mood.
Directed by Koratala Siva, the music video for “Chuttamalle” enhances the song’s emotional impact with stunning visuals and powerful performances by the lead actors. The track’s soulful melody, combined with Shilpa Rao’s expressive vocals and Anirudh’s dynamic composition, makes “Chuttamalle” a standout song in the Devara soundtrack. It is a perfect blend of music, lyrics, and visuals, promising to be a fan favorite and leaving a lasting impression.
Chuttamalle Lyrics English Translation
Chuttamalle Chuttestandi
A jasmine bud is about to bloom,
Tuntari Choopu
Your fleeting gaze,
Oorike Undadhu Kasepu
It can’t stay still even for a moment.
Astamanam Nee Lokame
My world fades into the twilight,
Naa Maimarapu
With my heart lost in you.
Chetanaithe Nuvve Nannapu
If I am conscious, it is only because of you.
Raa Naa Nidura Kalasa
Come, merge into my dreams,
Nee Kalalake Chesaa
I have turned them all into your dreams.
Nee Kosam Vayasu Vaakili Kaasa
For you, I’ve left the doorway of my youth wide open.
Raa Naa Aashalu Pogesa
Come, ignite my desires,
Nee Gundeku Acchesa
I have offered my heart to yours.
Nee Raakaku Rangam Siddham Chesaa
I’ve prepared the stage for your arrival.
Enduku Puttindo Puttindi
Why was it born, it was born for a reason.
Emo Nuvvante Mucchata Puttindi
Maybe it was born just to love you.
Aa Pudathone Nee Picchi Pattindi
At that moment, it got attached to your madness.
Nee Peru Pettindi Vayyaram
It has etched your name in bold.
Voni Kattindi Gorinta Pettindi
It sealed that bond with henna on its hands.
Aa Saamiki Mokkulu Kattindi
And tied offerings to the deity for you.
Chuttamalle Chuttesthundi
The jasmine bud is blooming,
Nee Haan Chuttamalle (Chuttesthundi)
For your sake, the bud blooms,
Chuttamalle Chuttesthundi Haan Aara Ra Re
The jasmine bud blooms, come on,
Chuttamalle Chuttesthundi
The jasmine bud blooms,
Tuntari Choopu Oorike Undadhu Kasepu
Your fleeting glance cannot stay still for a moment.
Mattuga Melesindi Nee Varala Mogasiri
Your scent of youth has intoxicated me.
Hattukoleva Mari Sarasana Cheri
Can I hold it close and blend with its grace?
Vastuga Penchanitta Vanda Kotla Sogasiri
You are like a treasure that has multiplied your charm a thousandfold.
Aastiga Allesuko Kosari Kosari
Take it greedily, piece by piece.
Cheyara Mudhula Dadi
Come, gather all the kisses,
Ishtamele Nee Sandadi
Your playfulness is full of love,
Muttadinchi Muttese Koleva
Once you touch, you can’t resist.
Osari Cheyi Jaari
One time, reach out and slip into my world.
Ra E Bangaru Nakleesu
Come, O my golden anklet,
Na Vontiki Nachatle
You don’t seem to fit on my body anymore.
Nee Kougilitho Nannu Singaarinchu
Adorn me with your embrace.
Ra E Vennela Jolali
Come, O moonlight cradle,
Nannu Nidura Puchchatle
I can’t sleep without you.
Naa Tippalu Konchem Aalochinchu
Think a little about my worries.
Enduku Puttindo Puttindi
Why was it born, it was born for a reason.
Emo Nuvvante Mucchata Puttindi
Maybe it was born just to love you.
Aa Pudathone Nee Picchi Pattindi
At that moment, it got attached to your madness.
Nee Peru Pettindi Vayyaram
It has etched your name in bold.
Voni Kattindi Gorinta Pettindi
It sealed that bond with henna on its hands.
Aa Saamiki Mokkulu Kattindi
And tied offerings to the deity for you.
Chuttamalle Chuttesthundi
The jasmine bud is blooming,
Nee Haan Chuttamalle (Chuttesthundi)
For your sake, the bud blooms,
Chuttamalle Chuttesthundi Haan Aara Ra Re
The jasmine bud blooms, come on,
Chuttamalle Chuttesthundi
The jasmine bud blooms,
Tuntari Choopu Oorike Undadhu Kasepu
Your fleeting glance cannot stay still for a moment.
Noticed an error in the lyrics? Please report it to us with the correction! Submit Correction
Listen To
Shilpa Rao
Chuttamalle
Chuttamalle Song Lyrics Meaning and Context
This song beautifully portrays the depth of longing and emotional surrender in love. The narrator expresses how the mere glance of their lover ignites intense feelings, symbolized by the blooming jasmine flower. The imagery of the jasmine bud unfolding mirrors the narrator’s heart, which is constantly stirred by the fleeting presence of their beloved. The song speaks of a love so overwhelming that the narrator offers everything—youth, dreams, and desires—to their lover. They even go as far as to leave the door of their youth open, waiting for their lover to enter, highlighting the sense of longing and anticipation.
The song also conveys a deep sense of devotion, as the narrator weaves the symbolism of bonding through rituals like henna and offerings. Despite the constant uncertainty and separation, the narrator’s love remains unwavering. Phrases like “Your fleeting gaze cannot stay still for a moment” capture the tension and beauty of love, where every small gesture becomes significant. The song encapsulates the emotional vulnerability and all-consuming nature of love.
Chuttamalle Song Vocabulary Breakdown
- చుట్టమల్లె (Chuttamalle)
- Meaning: Jasmine flower
- Translation: Jasmine
- Annotation: Refers to a delicate and fragrant flower often symbolizing beauty and purity.
- Example: Chuttamalle Chuttesthundi
(The jasmine bud is blooming)
- చుట్టమల్లె (Chuttamalle)
- తుంటరి (Tuntari)
- Meaning: Mischievous
- Translation: Playful or fleeting
- Annotation: Often used to describe someone or something that’s playful, fleeting, or quick.
- Example: Tuntari Choopu Oorike Undadhu Kasepu
(Your fleeting gaze cannot stay still even for a moment)
- తుంటరి (Tuntari)
- అస్తమానం (Astamanam)
- Meaning: Dusk or twilight
- Translation: Twilight
- Annotation: Refers to the fading light of the evening, symbolizing transition or fading feelings.
- Example: Astamanam Nee Lokame
(My world fades into the twilight)
- మైమరపు (Maimarapu)
- Meaning: Forgetfulness or daze
- Translation: Lost in thought
- Annotation: Implies being so enchanted or lost in something that one forgets everything else.
- Example: Naa Maimarapu Chetanaithe Nuvve Nannapu
(If I am conscious, it is only because of you)
- వయసు (Vayasu)
- Meaning: Age
- Translation: Youth
- Annotation: Typically used to refer to the period of one’s youth or prime years.
- Example: Nee Kosam Vayasu Vaakili Kaasa
(For you, I’ve left the doorway of my youth wide open)
- అస్తమానం (Astamanam)
- ఆశలు (Aashalu)
- Meaning: Hopes, desires
- Translation: Desires
- Annotation: Refers to inner desires or aspirations.
- Example: Raa Naa Aashalu Pogesa
(Come, ignite my desires)
- ఆశలు (Aashalu)
- గుండె (Gunde)
- Meaning: Heart
- Translation: Heart
- Annotation: Represents emotions, affection, and deep feelings.
- Example: Nee Gundeku Acchesa
(I have offered my heart to yours)
- గుండె (Gunde)
- పుట్టింది (Puttindi)
- Meaning: Born
- Translation: Born
- Annotation: Refers to the origin or reason for something’s existence.
- Example: Enduku Puttindo Puttindi
(Why was it born, it was born for a reason)
- ముచ్చట (Mucchata)
- Meaning: Sweet talk or affection
- Translation: Love or affection
- Annotation: Often used to describe words of endearment or fondness.
- Example: Emo Nuvvante Mucchata Puttindi
(Maybe it was born just to love you)
- పుట్టింది (Puttindi)
- వయ్యారం (Vayyaram)
- Meaning: Grace or charm
- Translation: Boldness or charm
- Annotation: Can denote confidence or a graceful demeanor.
- Example: Nee Peru Pettindi Vayyaram
(It has etched your name in bold)
- వయ్యారం (Vayyaram)
- గోరింట (Gorinta)
- Meaning: Henna
- Translation: Henna
- Annotation: Refers to the practice of applying henna on hands, which is often symbolic in Indian culture.
- Example: Voni Kattindi Gorinta Pettindi
(It sealed that bond with henna on its hands)
- మొక్కులు (Mokkulu)
- Meaning: Offerings
- Translation: Offerings
- Annotation: Acts of devotion, usually made to gods or deities.
- Example: Aa Saamiki Mokkulu Kattindi
(And tied offerings to the deity for you)
- గోరింట (Gorinta)
- సందడి (Sandadi)
- Meaning: Celebration, hustle
- Translation: Playfulness
- Annotation: A lively or festive atmosphere, often associated with joy and merriment.
- Example: Ishtamele Nee Sandadi
(Your playfulness is full of love)
- సందడి (Sandadi)
- వస్తు (Vastu)
- Meaning: Object or thing
- Translation: Treasure
- Annotation: Used metaphorically to describe something valuable or cherished.
- Example: Vastuga Penchanitta Vanda Kotla Sogasiri
(You are like a treasure that has multiplied your charm a thousandfold)
Songs You Might Like!
Sooseki
Shreya Ghoshal
Bethlehemulo Sandadi
Joshua Gariki
NaaNaa Hyraanaa
Shreya Ghoshal, Karthik
Kissik
Devi Sri Prasad
Raa Macha Macha
Nakash Aziz
Zinda Banda
Anirudh Ravichander
Chuttamalle Song Details:
🎵 Song: | Chuttamalle |
💽 Album: | Devara Part 1 (Telugu) |
🎤 Singers: | Shilpa Rao, Anirudh Ravichander |
📝 Lyrics: | Ramajogayya Sastry |
🎼 Musician: | Anirudh Ravichander |
🌟 Star Cast: | Janhvi Kapoor, Ntr |
🏷️ Label: | T-Series |
FAQs about Song "Chuttamalle"
Who sung the song "Chuttamalle"?
Shilpa Rao , Anirudh Ravichander
Who wrote the song "Chuttamalle"?
Ramajogayya Sastry
Who are the starring artists (Star Cast) in "Chuttamalle"?
Janhvi Kapoor , Ntr
Which movie features the song "Chuttamalle"?
Devara Part 1 (Telugu)
Which album is the song "Chuttamalle" from?
Devara Part 1 (Telugu)
Who composed the music for the song "Chuttamalle"?
Anirudh Ravichander
Which label released the song "Chuttamalle"?
T-Series